11月14日下午3:30,华东师范大学博士生导师潘文国教授应邀在逸夫人文楼A2014会议厅为402cc永利安全线路教师及研究生作了题为“汉英对比研究要顶天立地”的讲座。讲座由学院分管科研工作的副经理郭熙煌教授主持。
潘教授指出对比语言学研究须“上天入地”。“上天”即要有理论追求;“入地”即要结合实际,解决实际问题,从理论和实际这两个方面依次解读了对比语言学研究。潘教授还谈到了国内外对比语言学的发展、西方与我国学术溯源以及字本位的来源。提到自己的语言教学观,潘教授认为语言教学观决定语言教学理论,语言教学理论决定语言教学经验,语言教学经验决定语言教学方法。潘教授生动有趣的讲解赢得了在场师生的阵阵掌声。
潘文国,华东师范大学终身教授,华东师范大学校务委员会委员,应用语言研究所所长,汉语言文字学专业博士生导师,语言学与应用语言学专业博士生导师,对外汉语专业博士生导师,外国语言学与应用语言学专业博士生导师,永利登录402特聘教授。担任中国英汉语比较研究会终身名誉会长,中国音韵学研究会理事,上海语文学会副会长,上海语言文字工作者协会理事,英汉语篇分析研究会名誉会长,国家语言文字政策研究中心学术委员会委员, The Interpreter and Translator Trainer 杂志(英国)顾问,Across Languages and Cultures杂志(匈牙利)外审专家,北京大学图书馆《中文核心期刊》评审专家,北京大学图书馆《外文核心期刊》评审专家等社会职务。研究方向为理论语言学,对比语言学,应用语言学,翻译理论与实践,古代汉语等等。出版多部学术著作,近期出版的著作包括《中文读写教程》(1)(主编,上海外语教育出版社,2013),《英汉语比较与翻译》(9)(主编上海外语教育出版社,2012),《公共场所英语标识语错译解析与规范》(主编,上海外语教育出版社,2010年),《汉英语对比纲要》(北京语言大学出版社,2009),《汉英语言对比概论》(主编,商务印书馆,2010年)。(通讯员 陈庆玲)